Services

Weddings/ Bodas

Solamente los novios deben hacer los arreglos necesarios para su boda; NO los padres de los novios, ni los padrinos. :

La parroquia no fijará una fecha ni hará arreglos para la boda hasta tener todos los documentos requeridos y hasta que la pareja se entreviste con el Padre Raymundo.

Only the bride and groom are to make the necessary arrangements for their wedding; NOT the parents of the bride or groom, nor their sponsors.

The parish will not set a date or make wedding arrangements until all paperwork requirements are met and an interview has been completed with Father Raymundo.

 

For more information contact or visit the

Main Office

 

Baptisms/ Bautismos

· Family must be members, and attend Sunday Mas regularly/ La familia debe ser  miembros , y asistir el domingo a la misa con regularidad.

· Classes held the 2nd Saturday of the month/ Clase es el segundo sábado del mes.

· Parents and Godparents must attend class/ Padres y padrinos tienen que atender la clase

· Parents (or legal guardians) of the infant to be baptized make the necessary arrangements, NOT the grandparents, NOT the Godparents. 

· Solamente los Padres o guardián legal del niño puede hacer arreglos acerca del bautismo de su niño;  NO los abuelos, NO los padrinos.

· Make sure you have made arrangements with the Church prior to other arrangements.

 

 

Quinceanera Celebration

Solamente los padres deben hacer los arreglos necesarios para la Quinceañera; NO los padrinos.

 

 La parroquia no fijará una fecha ni hará arreglos para la  hasta tener todos los documentos requeridos y hasta que la pareja se entreviste con el Padre Raymundo.

 

The parish will not set a date or make Quinceanera arrangements until all paperwork requirements are met and an interview  has been completed with Father Raymundo.

For more information contact or visit the Main Office

Para mas información comunícese o visite la Oficina

© 2016 St. Joseph Catholic Church. Proudly created with Wix.com

  • Facebook Social Icon